Search
(Supports wildcard *)Tags
Copyright
- cinderella school (vocaloid) 17
- crossdressinging 17
- vocaloid 118889
Character
- kagamine len 12204
Artist
- kousetsu 254
General
- 1boy 503675
- blonde hair 823462
- blue eyes 914335
- blush 1154165
- bow 590592
- chair 44105
- character sheet 6152
- from behind 73952
- hand on hip 64744
- looking back 96593
- male 57947
- pleated skirt 273589
- school uniform 474066
- short hair 1239425
- sitting 430279
- skirt 871836
- solo 2384547
- trashcan 201
Meta
- translated 151048
Statistics
- Id: 501002
- Posted: 2010-10-23 22:00:27
by danbooru - Size: 1037x530
- Source: img22.pixiv.net/img/kousetsu1102/11613302_p12.jpg
- Rating: Safe
- Score: 2 (vote up/down)
A boy, and sometimes, a boi, Len I've chosen this translation to preserve a pun in the original Japanese. In both cases, the words are pronounced "otoko no ko". In the first case it just means "boy" (literally "male child"), but in the second case, the "ko" comes from the kanji for girl/maiden/daughter. The term is used to refer to a feminine boy, ergo, boi.
Edit | Respond
comment (0 hidden)